Le novità vengono da quello che noi chiamiamo legami deboli, gli amici degli amici degli amici.
New things come from what are called our weak ties, our friends of friends of friends.
Era su una striscia di terra che noi chiamiamo viale.
It was on a strip of land that we call a parkway.
Ecco, noi chiamiamo beati quelli che hanno sopportato con pazienza.
Behold, we count them happy which endure.
Questo caso è quello che noi chiamiamo "merda".
This case is what we call a piece of shit.
Questo fossile che noi chiamiamo ambra... ha atteso lì per milioni di anni con la zanzara al suo interno... finché non sono arrivati gli scienziati di Jurassic Park.
This fossilised tree sap, which we call amber, waited for millions of years with the mosquito inside until Jurassic Park scientists came along.
Benvenuti al centro di addestramento della CIA, che noi chiamiamo anche "la fattoria".
I'm assistant director of operations at Langley, and I would like to welcome you here to the CIA Special Training Facility, affectionately known as "the farm".
Hanno pagato e si aspettano di vedere del teatro, quello che noi chiamiamo teatro.
They've paid good money, they're expecting theatre, what we call theatre.
Chiamare l'angelo e' quello che noi chiamiamo un atto di "preghiera".
This act of invoking an angel... This is what we call prayer
Una parte di Ellia è umana, l'altra parte viene da una creatura che noi chiamiamo "la cimice di Iratus".
Part of Ellia is human, and part of her comes from a creature we call the Iratus bug.
Credo che il suo comportamento è guidato da ciò che noi chiamiamo una dipendenza da rischio.
I believe her behavior is drivenNby what we call a risk addiction.
Questo è quello che noi chiamiamo acquirente impulsivo.
He's what we call an impulse buyer.
Noi chiamiamo "nuvola rosa" quella strana calda sensazione.
We call that warm fuzzy feeling the pink cloud.
Cos'e' quella cosa che noi chiamiamo vita?
What is this thing we call life?
Beh, in casi come questi, quando sono delle piccole porzioni a dover essere rimosse, non si verificano quasi mai danni a quella che noi chiamiamo la "memoria cosciente".
Well, in cases like this, where small portions have to be removed, it hardly ever affects what's referred to as "net memory."
Voglio dire, questa e' cio' che noi chiamiamo gravidanza extra uterina.
I mean, this here is what we call an ectopic pregnancy.
Di questo ascesso incurabile che noi chiamiamo "casa".
This abscess beyond healing we call home.
Noi chiamiamo il ponte di Verrazzano 'Terronia Point'.
We call the Verrazano Bridge the Guinea Gangplank.
E' questa la gloria... di questa spiaggia benedetta... che noi chiamiamo Atlantic City.
That is the glory of this blessed strand that we call Atlantic City.
A est da quivi è un luogo che noi chiamiamo "le terre morte".
To the east of here lies the place we call the Dead Lands.
Avevo sette anni, quando apparve il primo di quelli che noi chiamiamo gli Esterni.
I was 7 when the first of what we call the outsiders appeared.
Si narrano molte strane storie su questa Giungla... ma nessuna è strana... quanto il racconto del cucciolo che noi chiamiamo Mowgli.
Many strange tales are told of this jungle. But none so strange... As the tale of the cub we call Mowgli.
Quelle sono ciò che noi chiamiamo circostanze attenuanti.
Those are what we call mitigating circumstances.
Il maggiore Zod sta rivoltando questo pianeta come un calzino per trovare un uomo che noi chiamiamo "la Macchia".
Major Zod has been turning this planet upside down looking for a man who we call the Blur.
Lassu', se ti impegni in quella che il governo federale chiama attivita' illegale, ma che noi chiamiamo solo un uomo che cerca di dar da vivere alla sua famiglia vendendo liquori di contrabbando, e' necessario che usi l'ingegno.
U p there, if you engage in what the federal government calls illegal activity, but what we call just a man trying to make a living for his family selling moonshine liquor, it behooves oneself to keep his wits.
Stavo solo suggerendo che forse questi ragazzi che noi chiamiamo coetanei, sono consapevoli di qualcosa.
I was just suggesting that maybe these kids we call peers are onto something.
Avevo ragione di credere che il signor Pinkman fosse coinvolto in produzione e spaccio della fenil-2 metanfetamina, nello specifico quelli che noi chiamiamo cristalli blu.
I'm convinced Mr. Pinkman was involved in the manufacture and distribution of phenyl-2 methamphetamine specifically what we call the blue meth.
Si tratta di un sistema di registrazione dei movimenti facciali, fatto con telecamere ad alta velocita' che registrano le espressioni del viso che non si vedono ad occhio nudo e che noi chiamiamo "dispersioni emotive".
This is a facial action coding system. Its high-speed cameras record microexpressions, invisible to the naked eye. It detects what we call emotional leakage.
Becker ha detto di chiamarlo, e noi chiamiamo!
Becker told us to call. I'm calling.
E' quella che noi chiamiamo 'la parte degli angeli'.
It's what we call the "angels' share".
Creando quello che noi chiamiamo contesto.
By creating what we call context.
Quello studio e' come un'aula di tribunale... e noi chiamiamo solo consulenti tecnici.
That studio is a courtroom and we only call expert witnesses.
È un'idea che noi chiamiamo Extremis.
It's an idea we like to call EXTREMIS.
Identifichiamo un gruppo di persone in tutte queste pratiche che noi chiamiamo astuti fuorilegge.
We identify one set of people in all of these practices who we call canny outlaws.
Uno dei membri della Acumen Fund alla mia organizzazione, Suraj Sudhakar, ha ciò che noi chiamiamo immaginazione morale -- la capacità di metterti nei panni di un'altra persona e di muoverti a partire da quel punto di vista.
One of the Acumen Fund fellows at my organization, Suraj Sudhakar, has what we call moral imagination -- the ability to put yourself in another person's shoes and lead from that perspective.
Quello che noi chiamiamo oggi legge Islamica, e la cultura Islamica - e di fatto esistono molte culture Islamiche - quella dell'Arabia Saudita è molto diversa da quella da cui vengo io a Istanbul in Turchia.
What we call today Islamic law, and especially Islamic culture -- and there are many Islamic cultures, actually; the one in Saudi Arabia is much different from where I come from in Istanbul or Turkey.
E semplicemente dividiamo l'una per l'altra per produrre qualcosa che noi chiamiamo indice di repressione.
And we just divide one by the other to produce something we call a suppression index.
Ringrazio molto Jay, Mark e il team del TEDMED per avermi invitato oggi per descrivere un quarto metodo, un nuovo strumento, che noi chiamiamo campi TTF.
I'm very thankful to Jay and to Mark and the TEDMED team for inviting me today to describe a fourth tool, a new tool, that we call Tumor Treating Fields.
Le api volano su alcune piante e raschiano queste resine molto appiccicose dalle foglie, e le portano all'alveare per cementificarle nell'architettura dell'alveare, ciò che noi chiamiamo propoli.
So bees fly to some plants and they scrape these very, very sticky resins off the leaves, and they take them back to the nest where they cement them into the nest architecture where we call it propolis.
È stata la prima cosa che l'ha tirato via da ciò che noi chiamiamo stadio d'attesa
This was the first thing that pulled him out of what we call waithood.
La maggior parte è fatta di qualcosa di molto, molto misterioso, che noi chiamiamo materia oscura.
Most of it is made up of something very, very mysterious, which we call dark matter.
Queste immagini, ce ne sono moltissime in giro, sono ciò che noi chiamiamo pornografia motivazionale.
And these images, there are lots of them out there, they are what we call inspiration porn.
Alcune persone avevano regole molto semplici, che noi chiamiamo Basic8, e qui l'unica regola era che la password avesse almeno otto caratteri.
So some people had a pretty easy policy, we call it Basic8, and here the only rule was that your password had to have at least eight characters.
Sono storie inventate e sostenute da quei potenti stregoni che noi chiamiamo avvocati.
They are stories invented and maintained by the powerful wizards we call lawyers.
Questo non vuol dire che tutte, o tante, o la maggioranza delle lingue d'oggi non siano derivanti da una lingua che sia piu' recente di quell'altra, forse 20, 000 anni fa, Questo e' quello che noi chiamiamo effetto a collo di bottiglia.
But that doesn't mean that all, or many, or most of today's attested languages couldn't descend perhaps from one that's much younger than that, like say 20, 000 years, or something of that kind. It's what we call a bottleneck.
Un fiore nacque sul luogo in cui morì, il fiore che noi chiamiamo Narciso.
A flower marked the spot of where he died, and we call that flower the Narcissus.
Dave Gallo: Tutto questo succede lungo i 60mila chilometri della dorsale che noi chiamiamo il nastro della vita, perché anche oggi, mentre parliamo, la vita si genera grazie all'attività vulcanica.
DG: All this stuff is happening along that 40, 000-mile long mountain range that we're calling the ribbon of life, because just even today, as we speak, there's life being generated there from volcanic activity.
Ciò che ha reso possibile l'alimentazione a batteria delle espressioni facciali è un materiale che noi chiamiamo Frubber, ha infatti tre innovazioni principali che permettono che questo accada.
The materials that allowed the battery-operated facial expressions is a material that we call Frubber, and it actually has three major innovations in the material that allow this to happen.
Disse, "L'essere umano è parte di un tutto, che noi chiamiamo universo, è una parte limitata nel tempo e nello spazio.
He said, "A human being is a part of the whole, called by us, the 'universe, ' -- a part limited in time and space.
1.9060289859772s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?